广东外语外贸大学黄忠廉教授应邀来我院做学术报告并辅导社科项目申报

发布者:邓云菲发布时间:2023-12-27浏览次数:10

12月25日下午,广东外语外贸大学博士生导师黄忠廉教授应邀做客我校人文社科“精进讲坛”和亿盛娱乐APP“尚美论坛”,为我校师生做题为“‘本’出‘新’”的学术讲座。

黄忠廉教授结合优秀申报案例课题名称、选题依据、研究内容、创新之处、预期成果、研究基础、参考文献等方面进行了详尽解读。黄教授指出字体字号、行距宽窄、遣词造句、谋篇布局等都会影响申报书的质量,因此要注重申报书的形式美、内容精。其次,黄教授生动阐释了申报书的对话性,强调要时刻保持与评审专家的对话意识,让申报书“活”起来,激发专家的兴趣,赢得专家的认可。最后,黄教授强调选题要有问题意识,把握学科前沿,注重国家现实关切弘扬中国学者的学术自信

讲座结束后,黄忠廉教授耐心解答了现场师生们的提问。

讲座由外国语学院院长佘军主持,学院师生60余人聆听了讲座。

 

12月26日全天,广东外语外贸大学博士生导师黄忠廉教授对亿盛娱乐APP教师进行了社科项目申报专题辅导。

黄忠廉教授围绕“炼题秘诀”讲述了注重“学科前沿+现实贡献”的炼题机制,生动演绎了如何运用“养原、求新、拓展、聚焦、掘深、灵动、滴水映日、丰盈精准、锤炼精炼、泥炼成瓷”等10步陌生化的手法,修炼学科内功和时需外功,最终写出“新、精、尖、高、大、上”的申报书,并对学院项目申报人进行了一对一交流辅导,就申报书选题提出了中肯建议和修改意见。与会教师收获颇丰。

辅导由外国文学研究所所长沐永华主持,学院20余位科研骨干参加辅导。

侯强

                                               

专家简介:

黄忠廉,博士,二级教授,广东外语外贸大学博导、博后合作导师。翻译理论家,变译理论创始人,科学、应用翻译学创建者。国社科重大项目“中国翻译理论发展史研究”首席专家,主持国社科项目6项,部级7项,主编丛书7套,出版著述37部,发表论文380余篇。国务院政府特殊津贴专家,国务院第七届学科评议组成员,国家社科基金学科评审组成员;广东省“珠江学者”特聘教授;中国英汉语比较研究会翻译学科委员会副主任。